翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

bok choy : ウィキペディア英語版
bok choy

Bok choy or pak choi (; ''Brassica rapa'' subsp. ''chinensis'') is a type of Chinese cabbage. ''Chinensis'' varieties do not form heads; instead, they have smooth, dark green leaf blades forming a cluster reminiscent of mustard or celery. ''Chinensis'' varieties are popular in southern China and Southeast Asia. Being winter-hardy, they are increasingly grown in Northern Europe. This group was originally classified as its own species under the name ''B. chinensis'' by Linnaeus.
==Spelling and naming variations==

Other than the ambiguous term "Chinese cabbage", the most widely used name in North America for the ''chinensis'' variety is ''bok choy'' (from Cantonese, literally "white vegetable"; also spelled ''pak choi'', ''bok choi'', and ''pak choy''). In the UK, Australia, South Africa, and other Commonwealth Nations, the term ''pak choi'' is used. Less commonly, the descriptive English names ''Chinese chard'', ''Chinese mustard'', ''celery mustard'', and ''spoon cabbage'' are also employed.
In Australia, the New South Wales Department of Primary Industries has redefined many of these names to refer to specific cultivars. In addition, they have introduced the word ''buk choy'' to refer to a specific kind of cabbage distinct from ''pak choy''.
In China, three terms are commonly used for this vegetable: the majority of Chinese (about 955 million) speak Mandarin, and for them the term of a northern variant of the vegetable is 油菜 yóu cài (literally "oil vegetable"); Shanghainese speakers (about 90 million in eastern China) use the term 青菜 qīng cài (literally "blue-green vegetable"); although the term 白菜 is pronounced "baak choi" in Cantonese, the same characters are pronounced "bái cài" by Mandarin speakers and used as the name for Napa cabbage which they call "Chinese cabbage" when speaking English.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「bok choy」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.